Anketa týdne #84

Jakým způsobem překládat komiksy Daymare Morfs?


Mateusz začal naplno vydávat komiksy Daymare Morfs a tak bych chtěl pokračovat v jejich českém překladu. Minule tu ale byly upozornění na možnost dalšího konfliktu ohledně autorských práv. Je tu tedy otázka na Vás, co s tím? Můžu dál překládat komiksy bez povolení, je to přece jenom webový komiks, otázka je jak moc by to Mateuszovi vadilo, kdyby případně na překlady narazil. Takže bych ho teoreticky mohl kontaktovat a zjednat si povolení, je tu ale pár velkých nevýhod, a ta první je celkové kontaktování a ta druhá je nízká pravděpodobnost výslovného povolení. Třetí možnost, která mi přijde nejednodušší, ale je pro Vás částečně nepraktická, je ta, že bych mohl text z komiksů házet česky do psané podoby a k nim bych připojil odkaz na Mateuszovy stránky s originálním komiksem. Nevím jak se čte komiks s "vyrvanýmy" dialogy, ale možnost to taky je. Samozřejmě, pokud je zde nějaký lepší návrh tak pište do komentářů, je potřeba vymyslet řešení.

Komentáře

Toskin píše…
No, úplně stejný problém řešili překladatelé komixu Hůlkový Řád. Když autor přišel na české překlady, zatrh jim to. Nejdříve používali skript, který překrýval originál českými bublinami. Nakonec to přestali řešit a překládaj dál. Nejbezpečnější je volba C ale B rozhodně stojí za pokus.
West píše…
Rozhodně ho o povolení požádat - pokud budete dostatečně zdvořilí a řeknete, že na překladech nehodlá nikdo profitovat, protože jsou pro fanoušky jeho her, tak by se to mohlo povést.
Avaart píše…
Všechno je možné... ale Hůlkový řád se takhle opravdu nedal číst.
Toskin píše…
[3]:To nedal. Zlatej samizdat.

Populární příspěvky z tohoto blogu

Komunita

Blog #3?

Již v září – Submachine 8!

Archiv

Zobrazit více